Alles, was überhaupt gedacht werden kann,
kann klar gedacht werden.
Alles, was sich aussprechen lässt,
lässt sich klar aussprechen.
Ludwig Wittgenstein

Ferndolmetschen in Zeiten von Covid 19

Auch im Jahr 2020 sorgen wir dafür, dass Ihre Veranstaltungen mehrsprachig stattfinden können, denn Kommunikation ist heute wichtiger denn je. Dazu haben wir verschiedene Plattformen für das Ferndolmetschen (Remote Simultaneous Interpreting, auch Distance Interpreting) ausprobiert und können Ihnen die ideale Lösung für Ihre Veranstaltung empfehlen, vom Webinar über Videokonferenzen bis zum Online-Meeting.

Wir haben also technisch aufgerüstet und können aus dem Home-Office alle erforderlichen Leistungen anbieten. Außerdem arbeiten wir eng mit unseren Veranstaltungsprofis zusammen, die bei komplexen Anforderungen für reibungslose technische Abläufe sorgen oder einen Dolmetschhub bereitstellen, aus denen die Dolmetscher unter sicheren Bedingungen zugeschaltet werden.

Dolmetschen

Dolmetscher sorgen für mehrsprachige Kommunikation.

Sie benötigen einen Dolmetscher? Ich berate Sie gerne, von der Zusammenstellung eines qualifizierten Dolmetscherteams bis zur erforderlichen Audio- und Dolmetschtechnik! Was ich Ihnen bieten kann:

Simultandolmetschen

Bei mehrsprachigen Konferenzen und Tagungen stehen meist eine oder mehrere Dolmetschkabinen im Saal; darin sitzen wir Dolmetscher und sorgen dafür, dass das Gesagte in allen Konferenzsprachen adressatengerecht ankommt!

anfragen »

Konsekutivdolmetschen

Die älteste Form des Dolmetschens kommt auch heute noch zum Einsatz, meist bei offiziellen Anlässen. Doch egal ob Staatsempfang oder Treffen im kleineren Kreis, hier kommt es auf jede Nuance an!

anfragen »

Flüsterdolmetschen

Sind nur zwei oder drei fremdsprachige Teilnehmer bei einem Treffen dabei, kann unter Umständen auf die Technik verzichtet werden. In diesem Fall sitzen oder stehen wir Dolmetscher neben unseren Zuhörern und „beflüstern“ sie.

anfragen »

Verhandlungsdolmetschen

Beim Verhandlungsdolmetschen sitzen wir Dolmetscher mitten in der Gesprächsrunde und übersetzen ohne Technik, meist einzelne Sätze oder Sinneinheiten.

anfragen »

Fachübersetzungen

Allgemein- und Fachwissen, Sprachgefühl, Kenntnis der passenden Terminologie und Textsortencharakteristika sind für eine gute Übersetzung unumgänglich.

Von A wie Architektur bis Z wie Zuchtwertschätzung – schnelles Einarbeiten in verschiedene Fachbereiche gehört zu unseren Stärken.

Sie müssen lediglich die Zielgruppe definieren - damit die Übersetzung auch punktgenau ankommt.

weiterlesen »

Texte/Redaktion

Sie brauchen einen ansprechenden, informativen und verständlichen Text?

Sie möchten eine Botschaft vermitteln?

Kein Problem, ich liefere Ihnen die passenden Texte nach Ihren Vorstellungen und Bedürfnissen.

Für einen stilsicheren Textauftritt.

Neugierig?

Zu meiner Person - Lebenslauf, Curriculum Vitae...

über mich »

Sie sind interessiert oder wollen einen Besprechungstermin vereinbaren?

kontaktieren Sie mich »